Lekce a výuka španělštiny

Výuka a lekce španělštiny

Sloveso PONER a všechny jeho významy

Sloveso Poner je velmi užitečné a má mnoho významů v španělštině. Níže je uveden seznam nejdůležitějších významů slovesa Poner a příkladů, jak je používat:

  1. Položit, umístit (věc) někam:
    • Pongo las llaves encima de la mesa. (Klíče dám na stůl.)
    • Ponemos las sillas alrededor de la mesa. (Stoly dáme kolem stolu.)
  2. Dát, přinést (něco) někomu:
    • Voy a poner la televisión para ver las noticias. (Pustím televizi, abych viděl zprávy.)
    • ¿Me puedes poner un vaso de agua, por favor? (Můžeš mi dát sklenici vody, prosím?)
  3. Nosit (oblečení):
    • Me pongo los zapatos y salgo. (Obuj si boty a jdi ven.)
    • ¿Qué te vas a poner para la fiesta? (Co si na párty vezmeš?)
  4. Zařídit, zorganizovat (něco):
    • Voy a poner una reunión para discutir este tema. (Zorganizuji schůzi, abychom tento problém prodiskutovali.)
    • Tenemos que poner todo en orden antes de empezar. (Musíme všechno uspořádat před tím, než začneme.)
  5. Vyjádření nálady nebo pocitu:
    • Me pone triste ver a la gente sufrir. (Smutek mě přepadá, když vidím lidi trpět.)
    • La música me pone feliz. (Hudba mi dodává štěstí.)
  6. Nastavit (něco):
    • ¿Puedes poner el despertador para las seis? (Můžeš nastavit budík na šestou?)
    • Pon el televisor en el canal 5. (Nastav televizi na kanál 5.)
  7. Dát jméno, označit (něco):
    • ¿Cómo ponemos a nuestro nuevo gato? (Jak pojmenujeme našeho nového kocoura?)
    • Vamos a poner un nombre a nuestro equipo. (Dáme jméno našemu týmu.)
  8. Vyjádřit se (nějakým způsobem):
    • Se pone muy nervioso cuando habla en público. (Nervózní se, když mluví veřejně.)
    • ¡No te pongas así! (Nestresuj se!)
  9. Nastavit (něco) na konkrétní teplotu:
    • Ponga el horno a 200 grados. (Nastavte troubu na 200 stupňů.)
    • Tengo que poner el aire acondicionado a 25 grados. (Musím nastavit klimatizaci na 25 stupňů.)
  10. Ponerse – význam „oblékat si“ nebo „nasadit si“

    • Me pongo los zapatos. (Obouvám si boty.)
    • Se pone la chaqueta. (Nasadí si sako.)
  11. Poner en – význam „dát do“ nebo „umístit do“

    • Pongo las llaves en mi bolso. (Dám klíče do kabelky.)
    • Ponen las bebidas en la mesa. (Umístí nápoje na stůl.)
  12. Poner de – význam „jmenovat“

    • La han puesto de jefa. (Jmenovali ji vedoucí.)
  13. Poner por – význam „považovat za“ nebo „označit jako“

    • Lo ponen por el mejor restaurante de la ciudad. (Považují ho za nejlepší restauraci ve městě.)
    • Lo ponen por un experto en la materia. (Označují ho za odborníka v oblasti.)
  14. Ponerse en – význam „dát se do“ nebo „začít s“

    • Me pongo en la tarea. (Dám se do práce.)
    • Se ponen en el proyecto. (Začínají s projektem.)

Chcete umět pořádně španělsky?

Skočte na unikátní online video lekce španělštiny. Ty Vás během pár hodin naučí mluvit španělsky. Zábavně, efektivně, kdykoliv a kdekoliv.

Diskuze

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *